Que te é melhor? ser sacerdote da casa dum só homem, ou duma tribo e duma geração em Israel?
Er þér það betra að vera heimilisprestur eins manns heldur en að vera prestur hjá ættkvísl og kynþætti í Ísrael?"
E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é o meu nome eternamente, e este é o meu memorial de geração em geração.
Guð sagði enn fremur við Móse: "Svo skalt þú segja Ísraelsmönnum:, Drottinn, Guð feðra yðar, Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs sendi mig til yðar.' Þetta er nafn mitt um aldur, og þetta er heiti mitt frá kyni til kyns.
E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
Og honum var reiknað það til réttlætis, frá kyni til kyns, að eilífu.
E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
Miskunn hans við þá, er óttast hann, varir frá kyni til kyns.
E disse: Porquanto jurou o Senhor que ele fará guerra contra Amaleque de geração em geração.
Og hann sagði: "Með upplyftri hendi að hásæti Drottins sver ég:, Ófrið mun Drottinn heyja við Amalekíta frá kyni til kyns.'"
É uma mulher com educação de uma geração em que tal coisa era rara.
Hún er menntuđ kona af kynslķđ ūar sem slíkt er fágætt.
8 Porque a traça os roerá como a roupa, e o bicho os comerá como a lã; mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação de geração em geração.
Óttist eigi spott manna og hræðist eigi smánaryrði þeirra, 8 því að mölur mun eta þá eins og klæði og maur eta þá eins og ull.
Bem-vindo à próxima geração em Mobile Gaming Cricket!
Velkomin á næstu kynslóð í Mobile Cricket Gaming!
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
5 Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið ber birtu, frá kyni til kyns.
50 | A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
50 Miskunn hans við þá, er óttast hann, varir frá kyni til kyns.
Porque o Senhor é bom; a sua benignidade dura para sempre, e a sua fidelidade de geração em geração.
Því að Drottinn er góður, miskunn hans varir að eilífu og trúfesti hans frá kyni til kyns.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Ég vil gjöra nafn þitt minnisstætt öllum komandi kynslóðum, þess vegna skulu þjóðir lofa þig um aldur og ævi.
O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão s suas terras os seus próprios nomes.
Grafir verða heimkynni þeirra að eilífu, bústaðir þeirra frá kyni til kyns, jafnvel þótt þeir hafi kennt lendur við nafn sitt.
Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores.
En vér, lýður þinn og gæsluhjörð þín, munum lofa þig um eilífð, kunngjöra lofstír þinn frá kyni til kyns.
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefir verið oss athvarf frá kyni til kyns.
porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
Því að auður varir ekki eilíflega, né heldur kóróna frá kyni til kyns.
Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda; nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
Hún skal aldrei framar af mönnum byggð vera, kynslóð eftir kynslóð skal þar enginn búa. Enginn Arabi skal slá þar tjöldum sínum og engir hjarðmenn bæla þar fénað sinn.
Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
Það skal eigi slokkna nætur né daga, reykurinn af því skal upp stíga um aldur og ævi. Það skal liggja í eyði frá einni kynslóð til annarrar, enginn maður skal þar um fara að eilífu.
Ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão; de geração em geração habitarão nela.
Hann hefir sjálfur kastað hlutum fyrir þau, og hönd hans hefir skipt landinu milli þeirra með mælivað. Þau munu eiga það um aldur og ævi og búa þar frá einni kynslóð til annarrar.
Ao invés de seres abandonada e odiada como eras, de sorte que ninguém por ti passava, far-te-ei uma excelência perpétua, uma alegria de geração em geração.
Í stað þess, að þú áður varst yfirgefin, hötuð og enginn fór um hjá þér, gjöri ég þig að eilífri vegsemd, að fögnuði margra kynslóða.
Por isso feras do deserto juntamente com lobos habitarão ali; também habitarão nela avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.
Fyrir því munu urðarkettir búa hjá sjökulum, og strútsfuglar búa í henni, og hún skal ekki framar byggð vera að eilífu, né þar verða búið frá kyni til kyns.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Þú, Drottinn, ríkir að eilífu, þitt hásæti stendur frá kyni til kyns.
O seu reino é um reino sempiterno, e o seu domínio de geração em geração.
Ríki hans er eilíft ríki og máttarveldi hans varir frá kyni til kyns.
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
En Júda mun eilíflega byggt verða og Jerúsalem frá kyni til kyns.
0.89879393577576s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?